Nossa visão do nosso “passado” muda mais do a do nosso “futuro”. Recentemente surpreenderam-se a maioria dos brasileiros ao traduzirem cartas escritas do tupi pela 1ª vez na história. Surpreendeu por terem sido escritas em 1645, por nativos e não foram “os brasileiros”, nem os portugueses, que o fizeram.
Os nativos que aqui habitavam deixaram enigmas maiores e mais fascinantes que “pirâmides”. Lamentável “Tibiriça” ser o líder dos nativos por “T-yby-re-chá” ser o “chefe da terra”, “o principal ou maioral”, talvez “a vigilância da terra”, “o vigia da terra”, “o maioral ou principal”. Devemos deixar claro: “Não se deve escrever Tebireçá, que tem mau sentido”.
Se escrito Tebir-içá, o significado é "formiga daninha", ou, do outro modo Tiby-içá "terra de formiga. Os campos, de Pirá-tininga foram sempre infestados de uma formiga conhecida por saúva que é corrupção da palavra yçá-yba; e estas formigas os selvagens e os mistiços apanhavam, e ainda hoje colhem para come-las depois de torradas, dizendo ser saborosas. Isto, porém, no tempo próprio, denominado dos içás; que é quando começa o verão.
SENDO ASSIM, E SE... |