Agustín de Zárate ( Valladolid , c. 1514 - Sevilha , c. 1575 [1] ) foi um colonial espanhol, Contador general de cuentas ( auditor financeiro do estado ), funcionário público, cronista e historiador. Sua obra Historia del descubrimiento y conquista del Perú (História da descoberta e conquista do Peru) narra os primeiros anos após a chegada dos espanhóis ao Império Inca , incluindo a guerra civil entre o vice-rei e os encomenderos e até a morte de Gonzalo Pizarro em 1548.
É considerada uma das crônicas mais notáveis da colonização espanhola das Américas que foram preservadas até os dias de hoje. Publicado pela primeira vez em Antuérpia em 1555, republicado em Veneza em 1563 e depois revisto e publicado novamente em Sevilha em 1577, foi traduzido para inglês, francês, italiano e alemão e pode ser considerado um "best-seller do século XVI". Século".
Família e início da vidaeditarZárate nasceu por volta de 1514 em Valladolid , quando a cidade era capital do reino de Castela , numa família que tinha fortes laços com a família real. Ele era o único filho de Lope Diaz de Zárate e Isabel de Polanco. Seu pai era um oficial da corte que serviu como escribano de cámara (secretário, escrivão de câmara) no Conselho da Suprema Inquisição e desde 1512 foi também secretário do Conselho de Castela , o mais alto órgão administrativo e judicial da monarquia espanhola naquela época. tempo. Lope Diaz renunciou em favor de seu filho Agustín que foi nomeado, com cerca de oito anos, secretário do Conselho, com direito a exercer o cargo após completar dezoito anos. Isto permitiu ao jovem Zárate tornar-se em 1532 secretário do Conselho de Castela, com um salário bastante escasso de 9.000 maravedis por ano. Muito provavelmente logo a seguir casou-se com Catalina de Bayona, de Medina del Campo , a mais velha das filhas do fornecedor do açougueiro da corte, dono de uma fortuna considerável, que proporcionou a Zárate um dote de três mil ducados.
Em março de 1538, o pai de Zárate morreu aos 62 anos em Valladolid. Quando foi realizada a partilha de seus bens, Agustín recebeu a quantia de 564.525 maravedis, distribuídos em móveis domésticos, objetos de prata e, principalmente, títulos de renda na jurisdição de Valladolid e país vizinho. [5] Pelo mesmo testamento Polo de Ondegardo , sobrinho de Zárate, recebeu uma bolsa especial de 90 ducados para completar os seus estudos na Universidade de Salamanca . [6] A outra metade de sua herança foi para sua irmã, Jerónima de Zárate, mãe de Polo de Ondegardo. Além disso, em seu testamento, o pai de Agustín havia estipulado: «Envio por legado especial ao secretário Agustín de Zárate, meu filho, todos os meus livros, de qualquer faculdade que sejam, e todas as minhas armas, de qualquer qualidade que sejam.» O legado dos livros permitiu a transmissão de bagagem cultural no seio da família dos burocratas castelhanos com inclinação para as letras segundo as orientações do Humanismo . Embora a educação de Zárate não tenha ido formalmente além do nível elementar, fica evidente, através de seus escritos, que ele cultivou a leitura de obras humanísticas, de acordo com a corrente intelectual predominante no início do século XVI. [5]
Missão na América do Sul
A enorme quantidade de ouro e prata recolhida na América Hispânica desde a sua descoberta e o frouxo controle sobre os interesses económicos da Coroa motivaram o envio de funcionários com amplos poderes, encarregados de pôr ordem na gestão fiscal das colónias. A promulgação das Novas Leis em 1542, por Carlos V, Sacro Imperador Romano (Rei Carlos I de Espanha) pretendia impedir a exploração e os maus-tratos dos povos indígenas das Américas pelos encomenderos , através de uma limitação do seu poder e domínio sobre grupos de nativos, mas também limitando a sua liberdade económica. Foi então resolvido enviar alguns auditores do estado financeiro para os vice-reinados da América.
Zárate era um oficial com boa experiência em assuntos judiciais e foi escolhido pelo príncipe reinante (mais tarde rei) Filipe II de Espanha para auditar a administração do Tesouro Real na América do Sul nas províncias do Peru e da Terra Firme . Assim, em agosto de 1543, Zárate renunciou ao cargo de secretário do Conselho de Castela e foi nomeado contador-geral desses territórios com um salário de 800.000 maravedis por ano, mais um reembolso dos custos de 100.000 marvedis, quatro escravos negros e uma determinada quantidade de bens. livre de impostos.
A sua missão incluía também rever o trabalho realizado pelo governador peruano Cristóbal Vaca de Castro , cuidando para que os impostos da Coroa (geralmente iguais a um quinto de qualquer rendimento) e outros direitos fossem pagos integralmente. Além disso, a caminho do Peru, Zárate teve que realizar uma auditoria fiscal nas contas da província de Tierra Firma, na costa caribenha.
Zárate partiu de Sanlúcar de Barrameda da Espanha em 3 de novembro de 1543 em um galeão integrante da enorme frota de 52 navios capitaneados pelo primeiro vice-rei do Peru, Blasco Núñez Vela , com um grupo de amigos e parentes, incluindo seus dois sobrinhos Polo de Ondegardo e Diego de Zárate, [7] [8] os juízes da nova Real Audiencia (Tribunal Real) a ser instalada em Lima , o recém-nomeado governador da Nicarágua Rodrigo de Contreras e os notários Antón e Cristóbal Nieto; o primeiro tornou-se o fiel secretário de Zárate. [5] Nesse navio viajou também Diego Martín, clérigo , mordomo de Hernando Pizarro , que estava encarregado dos interesses de seu senhor no Peru e que realizou ações de propaganda espalhando uma imagem negativa do vice-rei em favor dos encomenderos peruanos que estavam contrário à aplicação das Novas Leis.
Zárate chegou ao porto de Nombre de Dios , na costa atlântica do Panamá , em 9 de janeiro de 1544. Ali iniciou imediatamente sua tarefa de investigar a administração dos oficiais do Tesouro Real na Terra Firme.
Chegou a Lima em 26 de junho de 1544, poucos dias antes da abertura oficial da Real Audiencia (tribunal) e alguns meses após o início do levante dos "encomenderos". Ao revisar as contas do tesouro real de Lima, Zárate notou que elas foram "tomadas sem manter nelas o estilo, a forma e a boa ordem, de modo que decidiu realizar novamente o exame de todos os registros, desde a conquista de Francisco Pizarro expedição cerca de 15 anos antes. Segundo nota de Anton Nieto - secretário de Zárate - os funcionários do rei e as pessoas que os assistiam queixavam-se desta auditoria de Zárate e já não o suportavam.
Guerra civil no PeruA principal tarefa do vice-rei Núñez Vela era fazer cumprir as Novas Leis, mas os encomenderos protestaram e organizaram uma revolta em Cusco escolhendo Gonzalo Pizarro , um encomendero rico em Charcas (atual Bolívia), como seu líder. Gonzalo era irmão de Francisco , o líder dos conquistadores do Peru . O vice-rei tornou-se muito impopular depois de tentar reprimir a rebelião pela força bruta. Na busca da ordem, os juízes da Real Audiencia decidiram defender a posição dos encomenderos e criaram um tribunal especial, que pronunciou a destituição do vice-rei, exilando-o para Espanha com o consentimento geral da comunidade espanhola local. Os juízes também suspenderam a aplicação das Novas Leis e ordenaram que Gonzalo Pizarro desfizesse o seu exército. [5]Durante o julgamento do vice-rei, Zárate, que não teve intervenção direta no levante, foi chamado como testemunha e afirmou ter ouvido muitas pessoas, tanto espanholas quanto indígenas, reclamarem da forma como governou o representante da coroa. Para salvaguardar a sua imagem perante a justiça espanhola, Zárate assinou uma carta de protesto em setembro de 1544, afirmando que tudo o que fez ou faria em relação à prisão e exílio do vice-rei foi causado por "apenas medo e pavor", motivado pela repressão contra aqueles que eram fiéis ao rei.Para notificar a ordem de desfazer o seu exército a Gonzalo Pizarro, que estava baseado em Cusco, a Real Audiencia enviou Zárate como um dos delegados «por ser um servo de Sua Majestade e um homem de bom
. [5] Em seu livro Zárate conta que durante sua viagem foi interceptado por um grupo de soldados de Pizarro que o deteve (deixando o outro delegado continuar) e o levou na frente de Gonzalo onde Zárate não se atreveu a avisá-lo da ordem de desarmar suas tropas com medo de serem mortas. Em vez disso, Zárate foi encarregado de representar as demandas dos rebeldes perante a Real Audiência em Lima. Voltou à capital e informou à Audiencia que o rebelde exigia que Gonzalo Pizarro fosse nomeado governador, caso contrário suas tropas atacariam e saqueariam a cidade. Os juízes duvidaram de aceitar este pedido, mas em 20 de outubro de 1544, perante as principais autoridades locais, Zárate apoiou a nomeação de Gonzalo como governador com o apoio de todos os governadores das cidades peruanas. Zárate entregou a Gonzalo o documento que lhe outorgava o poder de governador. Numa confissão feita anos mais tarde, enquanto estava preso em Espanha, Zárate justificou esta acção explicando que os seus familiares e amigos tinham sido feitos reféns. [5]Zárate tentou continuar seu trabalho contábil, mas mesmo após nomear seu sobrinho Polo de Ondegardo como advogado da Fazenda Real e seu secretário Antón Nieto como principal assistente, teve dificuldades em realizar seu trabalho devido à resistência dos funcionários reais interessados em impedir impedi-lo de concluir o exame das finanças reais mal administradas.O facto de Pizarro ter oferecido a Zárate servos da sua encomienda na província de Chincha pode implicar que Zárate possivelmente desviou fundos reais para as necessidades de Pizarro. [5] Incapaz de cumprir eficazmente a sua tarefa, Zárate optou por regressar a Espanha. Antes de partir levou para o convento de Santo Domingo os documentos originais da sua contabilidade, deixando as chaves deste baú na posse dos membros do chamado "lado intermédio", ou seja, das pessoas que mantinham uma posição moderada entre os rebeldes de Pizarro. e os legalistas do rei. [5]Voltar para a EspanhaeditarZárate deixou o porto de Callao em 9 de julho de 1545, cerca de um ano após sua chegada, deixando no vice-reinado seus sobrinhos Polo de Ondegardo e Diego de Zárate, bem como seu principal assistente Anton Nieto, investido provisoriamente no cargo de contador do Tesouro Real de Lima. Ele carregava consigo uma pequena quantia de dinheiro (apenas 3.000 pesos) que havia arrecadado para o Tesouro Real da Espanha. [5]Chegou ao Panamá em 4 de agosto de 1545, onde ainda continuava o levante a favor do ex-vice-rei Núñez Vela, apoiado pelo governador local. Solicitado a fornecer dinheiro para apoiar o levante, ele voou durante a noite e chegou a Nombre de Dios, na costa atlântica da região. [5] Lá ele preparou uma série de documentos para se proteger de um possível processo por se opor ao governador: uma carta e um relatório completo para o rei e declarações de testemunhas sobre seu comportamento. No relatório explicou as razões pelas quais decidiu regressar a Espanha sem terminar a sua função de auditor fiscal e resumiu o seu trabalho de auditoria. Este relatório pode ser considerado um prelúdio ao seu livro, que inclui a justificação de muitas das suas ações. [5]No final de agosto embarcou em dois navios os valores que havia arrecadado para a coroa, completou seu trabalho de auditoria na província de Tierra Firme e finalmente deixou a América do Sul em 9 de novembro de 1545. Após uma forte tempestade, o navio que o transportava naufragou. no Mar das Caraíbas e Zárate prolongou a sua viagem até à Cidade do México , onde o auditor fiscal local lhe pediu que trouxesse para Espanha o dinheiro que tinha recolhido como resultado das suas próprias auditorias financeiras. Zárate desembarcou na Espanha em julho de 1546.Entretanto, as denúncias dos seus inimigos chegaram ao Tribunal espanhol e Zárate foi convocado perante os juízes e enviado para a prisão sob a acusação de fraude contra o Estado por infracções administrativas e de ter apoiado a administração rebelde de Gonzalo Pizarro. Apresentou-se como porta-voz do "lado intermediário" peruano e produziu um relatório para apoiar sua convicção de que o meio mais adequado para alcançar a pacificação do Peru seria nomear como governador Hernando Pizarro, meio-irmão de Francisco e Gonzalo, em vez disso. do odiado vice-rei e do impetuoso Gonzalo. [5] Ele foi libertado após dez meses de prisão graças à fiança cobrada por seus amigos. Durante esse período, Zárate teve tempo de reunir suas anotações e começar a redigir sua Historia del descubrimiento y conquista del Perú (História da descoberta e conquista do Peru).Com a derrota do levante no Peru e a execução de Pizarro em 1548, foi aberto um julgamento contra todos os seus apoiadores e assim foi aberto um processo criminal contra Zárate, solicitando-lhe a condenação à morte por ter participado da captura do vice-rei . Depois de ficar novamente preso por três meses, ele foi mantido em confinamento em casa. A decisão do julgamento criminal foi de absolvição de todas as acusações, enquanto o julgamento civil determinou que Zárate pagasse a quantia de 382 pesos por fraude contra o Estado.
Em 1554, o príncipe regente Filipe reuniu um exército na Corunha que o acompanharia no casamento com Maria I de Inglaterra (também conhecida como Bloody Mary entre os seus oponentes protestantes). Para tanto, encarregou Zárarte da arrecadação de todo o ouro e prata da última frota das Índias, juntamente com outra quantia arrecadada através de uma cota extraordinária a ser paga por mercadores e outros particulares. Zárate arrecadou cerca de 250 milhões de maravedis em menos de dois meses e os levou ao príncipe.
A Historia de Zárate já estava pronta nessa época. Ele entregou o manuscrito ao Príncipe, que o leu durante a viagem de uma semana a Southampton e aparentemente gostou tanto da história que decidiu pedir a Zárate que a publicasse. Zárate foi então enviado para Antuérpia para cobrar impostos na Flandres e começar a cunhar moedas localmente com prata vinda da América. Em 30 de março de 1555 Zárate carimbou a sua assinatura na carta dedicatória do seu livro cuja primeira edição foi impressa na gráfica Martinus Nutius (Martín Nucio em espanhol) de Antuérpia. A partir daí a crónica iniciou a sua ampla divulgação, apoiada por numerosas reimpressões e traduções em diversas línguas.
Após completar a sua missão na Flandres, Zárate regressou a Espanha onde, em Outubro de 1555, lhe foi atribuída a tarefa de fazer investigações sobre a extracção de prata nas minas de Guadalcanal na Andaluzia . Posteriormente foi designado contador da Fazenda até finais de 1572, altura em que, aos 60 anos, regressou à Andaluzia. Aqui, em 1574, um despacho real concedeu a Zárate a nomeação de administrador das salinas interiores da Andaluzia, com um salário de 200.000 maravedis por ano.Zárate dedicou-se a fazer novas modificações no texto de sua crônica. Reformulou a narração de episódios decisivos como o assassinato de Francisco Pizarro ou a captura do vice-rei e, principalmente, eliminou alguns capítulos referentes à idolatria dos nativos americanos.
Mediante licença do Rei para reimprimir a sua obra, encomendou a segunda edição da História em espanhol, que apareceu em Sevilha em 1577. O texto desta segunda edição é o que tem sido habitualmente utilizado até aos dias de hoje.
Nos últimos anos de vida, Zárate trabalhou como contador da Casa de Contratación de las Indias. Ele foi acusado de fraude de 26.000 ducados nas salinas da Andaluzia. O último documento conhecido sobre Zárate é um relatório de 1585 que contém a sua posição no exercício da gestão financeira das salinas da Andaluzia. [10]Zárate provavelmente foi casado pela segunda vez com Isabel Sotelo de Ribera. Nada se sabe sobre seus descendentes, exceto uma carta de seu sobrinho Polo de Ondegardo, escrita em Potosí em 1550, que institui uma renda para a doação de Isabelica, filha de Zárate.Zárate morreu provavelmente depois de 1589, mas a data exata não é conhecida. [5]FuncionaSua única obra conhecida é Historia del descubrimiento y conquista del Perú (História da descoberta e conquista do Peru). Esta crônica faz dele um dos principais historiadores e cronistas espanhóis do Peru. Foi uma fonte valiosa para Francisco López de Gómara , historiador espanhol do século XVI, e para o Inca Garcilaso de la Vega , o primeiro cronista mestiço , que cita Zárate nos seus Comentarios Reales de los Incas.
Lydia Fossa, estudiosa da literatura colonial americana, considera a Historia um exemplo de best-seller do século XVI, uma vez que foi publicada várias vezes: em espanhol em 1555 e 1577 (segunda edição, modificada); em alemão, francês e italiano em 1563, em inglês em 1581.
Graças à sua educação clássica e apesar de ter passado apenas um ano no Peru, Zárate pôde conhecer a vida local e coletou informações e manuscritos, partes dos quais copiou em seu livro. Ao regressar a Espanha trouxe consigo boas recordações dos assuntos americanos e, tendo vivido a revolta dos encomenderos contra a monarquia, escreveu: «Vi tantas rebeliões e notícias naquela terra, que me pareceu algo digno de memória ». [2] A obra foi concebida por Zárate durante sua prisão de dez meses após seu retorno da América do Sul à Espanha. É composto por sete livros: os quatro primeiros narram o período desde os preparativos de Francisco Pizarro para a exploração da região até a chegada de Zárate, enquanto os três últimos detalham o que aconteceu no Peru de 1544 a 1550 e são escritos (especialmente o quinto, cujos acontecimentos o autor testemunhou) com grande realismo e intensidade dramática. [11]A obra de Zárate foi valorizada pelos historiadores e críticos espanhóis.Enrique De Vedia, um dos editores da obra Zárate, afirmou em 1858 que é «um dos mais belos monumentos históricos (talvez o primeiro) da nossa língua
Segundo a Real Biblioteca , a Historia sempre foi elogiada como uma obra de reconhecida qualidade literária, reimpressa em Veneza em 1563 e em Sevilha em 1577 e também traduzida para inglês, francês, italiano e até alemão, prova do seu valor . [3]Para Raimundo Lazo, historiador literário espanhol, Zárate constitui um caso «cuja singularidade impõe a sua clara diferenciação do grupo de cronistas do Peru
. [13]Para Fernández e Tamaro, Zárate «era um escritor metódico e um bom estilista; embora seu livro não fosse muito original, gozou de grande prestígio e foi traduzido para italiano, inglês, francês e alemão. Ele mostra um domínio notável do comércio literário; escreveu com método e clareza, com grande graça de linguagem e
. [11]Zárate em sua Historia faz frequentes referências ao mundo clássico da Grécia Antiga e da Roma Antiga , com o qual compara ocasionalmente o Império Inca e o ambiente social da conquista . Quase todas as citações referem-se a autores clássicos como Horácio , Sêneca , Ovídio e o "divino" Platão , a quem Zárate segue no mito da Atlântida para explicar a origem dos primitivos colonizadores do continente americano; ele também cita o filósofo neoplatônico Marsilio Ficino . [5] Até o conquistador espanhol contemporâneo e cronista do Peru Pedro Cieza de León observa que "este Agustín de Zárate é considerado sábio e lido nas letras latinas". [14]Fontes da HistóriaeditarZárate baseou seu trabalho em vários relatórios, embora siga principalmente dois deles: o primeiro é um manuscrito que pertenceu ao vice-reitor Pedro de La Gasca que narra a revolta de Gonzalo Pizarro, enquanto o segundo é o relatório de Rodrigo Lozano, prefeito de Trujillo , que Zárate menciona no início de seu livro; O manuscrito de Lozano foi utilizado nos capítulos iniciais sobre a descoberta do Peru. [15] [2]Zárate nunca especificou em seu livro por quanto tempo foi testemunha direta dos assuntos peruanos. Na verdade, ele permaneceu no Peru por cerca de um ano, e esta é a principal razão pela qual teve que usar outras crônicas. Deve ter utilizado também as cartas e relatórios recebidos de seu sobrinho Polo de Ondegardo, que permaneceu no Peru, mas mesmo assim é difícil compreender como Zárate pôde estudar em um único ano o tema da religião dos Incas, que ele inclui em seu primeira edição. [15]
A nova edição de 1577
Em 1577 o livro foi reimpresso em espanhol com modificações significativas. Zárate retirou três capítulos do primeiro livro sobre a religião andina (que na época era conhecida como "idolatria"). Ele também desejou que todos esquecessem a sua intervenção na rebelião de Gonzalo Pizarro, por isso os capítulos 12 e 26 do quinto livro foram parcialmente reescritos para eliminar todas as indicações sobre as suas complicações passadas e as suas simpatias ou antipatias. Esta nova edição foi realizada no mesmo formato da original pelo impressor sevilhano Alonso Escribano.
A principal razão para as mudanças pode ter sido uma atitude modificada do governo espanhol. Quando o manuscrito de Zárate foi apresentado pela primeira vez a Filipe, ele era um jovem príncipe, ainda não rei da Espanha. Em 1563, Filipe, depois de reinar durante sete anos, determinou que a Inquisição deveria ser fortalecida porque a causa de Deus e a causa da monarquia espanhola deveriam estar totalmente interligadas. Quaisquer comentários negativos sobre qualquer pessoa que represente a autoridade real podem tornar-se uma ofensa. A censura tornou-se mais ativa entre a primeira edição e as seguintes. Uma lei publicada em 1558 aumentou o controlo sobre todo o material impresso e manuscritos e introduziu a pena de morte e o confisco de todas as riquezas para aqueles que retivessem ou vendessem livros condenados pela Inquisição. Novas edições de itens já publicados estavam sujeitas às mesmas restrições. [16] Isto levou a uma nova doutrina oficial na qual a cristianização preferiu ignorar em vez de adquirir qualquer conhecimento do passado religioso dos nativos americanos. Esta doutrina certamente implicou uma aplicação geral também em Espanha e é neste contexto que Zárate suprimiu os três capítulos da sua Historia relativos à religião e aos mitos do Peru pré-hispânico. [15]Desses capítulos retirados, o capítulo 10 evoca, junto com as lendas de cosmogonia dos nativos andinos, suas tradições referentes a um dilúvio que Zárate compara com a narrativa do dilúvio de Gênesis da Bíblia. O capítulo 11 detalha as ofertas e sacrifícios às huacas (santuários andinos), chamados de ídolos pelos espanhóis. Constitui um testemunho significativo dos sacrifícios humanos no Peru. Além disso, este capítulo relata que os nativos andinos costumavam comparar a mitra usada pelos bispos cristãos com um toucado semelhante encontrado em estátuas pré-incas (talvez datando da época da cultura Tiahuanaco). Isto levou muitos dos espanhóis a acreditar que estas estátuas representavam os apóstolos cristãos durante uma suposta primeira pregação do Evangelho na América logo após a morte de Jesus . Finalmente, o capítulo 12 atribui aos indígenas andinos a crença na ressurreição da carne , testemunho ao qual o Inca Garcilaso de la Vega atribuiria a maior importância. [15]