“Santuário Mariano, e história das imagens milagrosas de Nossa Senhora”, Agostinho de Santa Maria
1723 Atualizado em 25/02/2025 04:46:53
• Imagens (1)
•
•
•
Fontes (0)
Fora da vila de Itú, em distância de légua e meia, naquela parte, e sítio, a que dão o nome do Salto, por causa de um rio, que ali se despenha, se vê uma Igreja muito aceada, e curiosa dedicada á virgem Nossa Senhora com o título se Monserrate. Esta igreja fundou, e dedicou á mãe de Deus Antonio Vieira Tavares, homem muito sobre e daquela terra, e grande devoto de Nossa Senhora, o qual lhe faz todos os anos a sua festa.
Chama-se este sítio, e povoação o Salto; porquanto o Rio Teetè, que nasce muito acima de São Paulo na costas das serras do mar, e cordilheira da serra de Parànumpiacaba rodeando, ou correndo, e circumindo muitas léguas de terra com um grande mar de águas, se lhe [Página 174]
Saindo da vila de Itú para a vila de Sorocaba, se encontra no caminho uma grande fazenda, e nela o Santuário, e ermida de nossa Senhora de Monserrate fundada pelo senhor daquela fazenda, de quem já não lembra o nome pela causa, que fica referida no título 13. Nesta ermida se vê colocada a imagem da Senhora com muita reverência. É de escultura de madeira, e perfeitamente obrada e estofada, tem seu Santíssimo Filho Menino nos braços, coroada de prata, e com manto de seda, ou tela. O senhor daquela fazenda com a assistência, e ajuda dos mais vizinhos lhe faz a sua celebridade, e com perfeição, e grandeza. E no dia, em que se soleniza a festa da Senhora, se ajuntam todos, e ha então muito grande concurso, porque todos tem muito grande devoção com a Senhora de Monserrate, e ela lha agradece com os favorecer, e remediar, quando os seus trabalhos, e aflições a invocam. Da Senhora de Monserrate faz menção o Padre Frey Miguel de São Francisco.
Da milagrosa Imagem de Nossa senhora do Desterro de Sorocaba
No mesmo caminho da vila de Itú, para a vila de Sorocaba, depois do santuário de Nossa Senhorra de Monserrate [Página 176]
se vê também, em outra grande fazenda a casa e santuário da Virgem Nossa Senhora do Desterro, fundada pelos senhores da mesma fazenda, em que hoje se venera, e os mesmos Padroeiros com os moradores são os que a servem, e veneram. Esta Santíssima Imagem da Nossa Senhora do Desterro colocada no altar mór daquele seu santuário, e é de escultura de madeira, e tem pela mão ao Santíssimo Filho, e da outra parte o seu esposo São José, que também foram formados da mesma matéria.
Fazem a festa á Senhora os seus Padroeiros, e os moradores vizinhos: o dia nos não constou, mas deve de ser, em dia de Reys, ou em algum domingo próximo a ele. Esta casa serve para nela ouvirem missa, não só os Padroeiros, mas também todos os moradores das fazendas circunvizinhas, por quanto a sua Paróquia lhe fica muito distante, e assim nesta igreja se desobrigam pela Quaresma, com licença do Pároco, por não poderem ir á Paroquia as suas famílias, que são muito numerosas. E assim aqui continuam na casa da Senhora, e com ela tem muito grande distância em que lhes fica. Assim o cantam os Gregos o seu hino (ilegível). É maria o segundo caminho em a ponte, que nos guia da terra ao Céu, pela qual ela faz, que Deus desça aos homens, para os encaminhar deste perigoso rio do Mundo ao Céu, assim o canta Proculo: [Página 177]
TITULO XXII - Da milagrosa imagem de Nossa Senhora da Ponte da vila de Sorocaba
A vila de Sorocaba dista da de Itú alguns dias de jornada. A matriz desta vila é dedicada á Virgem Maria Nossa Senhora, com o título da Ponte. E seria sem dúvida porque é Maria a Ponte, por onde passamos da terra ao Céu. Três caminhos tem essa Santíssima Ponte de Maria, porque é a ponte por onde essa passa aos homens da morte da culpa á vida da graça mediante a sua poderosa interseção. Assim o cantam os Gregos o seu hino (ilegível). É maria o segundo caminho em a ponte, que nos guia da terra ao Céu, pela qual ela faz, que Deus desça aos homens, para os encaminhar deste perigoso rio do Mundo ao Céu, assim o canta Proculo: (...) E o terceiro caminho dessa figura, e soberana Ponte de Maria, é aquele, por onde ela encaminha os homens que a amam, e fervem da terra, para o Céu: assim canta também Fortunato. Com muita razão intitularam logo os moradores de Vila de Sorocaba a Mãe de Deus, com o título de Ponte, porque ela só nos pode fazer passar seguros do perigoso, e caudaloso rio de Mundo, e levar-nos ao seguro porto, e descanso do Céu. E não deixa de ter mistério o ser esta Vila a última das terras de São Paulo, e a que fica da parte do Sul. Com esta Senhora tem todos os moradores daquela nobre vila muita devoção, e assim era bem que fosse, pois todos dependemos de que esta Senhora, como figura ponte, nos passe dos perigos da terra, ao seguro porto da Glória.
Desta Vila se faz caminho pelo sertão para a vila de Coritiba, e dai para a costa do mar de Paranaguá, de que já em outro título falamos. E desta vila de Sorocaba, e da de Itú se sertaniza, para Vila Rica, e para as terras do Paraguay, que são terras dos Castelhanos, e este caminho se faz por matas, e por rios mui caudalosos, e ainda nos tempos presentes, em que ha o divertimento cobiçoso de juntar o ouro, para que aqueles paulistas le pudessem remediar: ainda assim vão todos os anos, e três frotas, ou esquadrões, a conquistar os pobres nativos gentios, pelas praias deste rio abaixo, para se servirem deles, custando-lhes dois anos de viagem, e muitas vezes lá perdem as vidas, e o gentio, que trazem, posto em povoado, é de bem má feição, e de pouca (ilegível), porque pasmão, depois que os tiram das suas brenhas, em que viviam. Fazem os moradores daquela vila todos os anos a festa da Senhora com fervorosa devoção, para obrigarem mais a sua grande piedade, os guie, e encaminhe ao Céu, e lhe despache as petições, que lhe fazem, e a Senhora como quem é Mãe piedosa daquela Paróquia. [Páginas 177 e 178]
Em 1610, chegaram à Vila de São Paulo, acompanhados pelo novo governador da Capitania, Dom Francisco de Souza, para construir um mosteiro que seria elevado à abadia em 1635, tendo como padroeira Nossa Senhora de Montesserrate. A partir da capital, as ações dos beneditinos se estenderam posteriormente a regiões como as de São Bernardo do Campo, Santana de Parnaíba, Santos, Sorocaba, Jundiaí e a Fazenda do Parateí, em Mogi das Cruzes (ETZEL, 1971, p. 64).Com relação às demais imagens apontadas por Frei Agostinho de SantaMaria em localidades ainda hoje pertencentes ao território paulista, observa-se que 18 delas estavam em terras litorâneas e 29 no interior. Entre os exemplares, há uma maior recorrência de imagens de Nossa Senhora da Conceição (Ubatuba; Boissucanga – S. Sebastião; Itanhaém; Jacareí;São Paulo; Araçariguama; Tremembé), de Nossa Senhora de Montsserrat (Santos; São Paulo; Cotia; Salto; Sorocaba); Nossa Senhora do Desterro (Santos; Juqueri, São Paulo, Sorocaba) e Nossa Senhora do Carmo (Guaecá – São Sebastião; Santos, São Paulo, Mogi das Cruzes).
[24327] Imaginária Retabular Colonial em São Paulo. Estudos Iconográficos (2015) Maria José Spiteri Tavolaro Passos 01/01/2015
Capela do bairro Itavuvu Data: 01/01/1969 Créditos/Fonte: Filme Quelé de Pageu Avenida Itavuvu (horse) (ig)
ID: 6016
EMERSON
01/01/1723 ANO:31
testando base
Sobre o Brasilbook.com.br
foi publicada a segunda edição na língua inglesa. Pouco depois, em 1848, o relato foi publicado em língua alemã em Dresden e Leipzig, atual Alemanha.A edição em português ocorreu em 1942, na Coleção Brasiliana, intitulada Viagens no Brasil: principalmente nas províncias do norte e nos distritos de ouro e do diamante durante anos 1836-1841, da Companhia Editora Nacional.No ano de 1856 foi publicado o relato Life in Brazil; or, a journal of a visit to the land of the cocoa and the palm de Thomas Ewbank ela Harper & Brothers, Nova York, sendo lançada também na Inglaterra. Nos Estados Unidos houve uma edição em 2005.No Brasil, o relato em português foi publicado com o título A vida no Brasil: ou Diário de uma visita ao país do cacau e das palmeiras, em 1973, pela editora carioca Conquista, em dois volumes.O relato de Henry Walter Bates foi publicado em 1863, em dois volumes, com o título The naturalist on the River Amazons, a record of adventures, habits of animals, sketches of Brazilian and Indian life, and aspects of nature under the Equator, during eleven years of travel by Henry Walter Bates, em Londres pela John Murray. A segunda edição ocorreu um ano depois, com supressão de algumas partes pelo autor, seguida por mais de dez edições na língua inglesa em Londres e nos Estados Unidos. No Brasil O naturalista no Rio Amazonas foi editadoem 1944 pela Editora Nacional.
Em 1869, Richard Burton publicou a primeira edição de Explorations of the Highlands of the Brazil; with a full account of the gold and diamond mines. Also, canoeing down 1500 miles of the great River São Francisco, from Sabará to the Sea by Captain Richard F. Burton, F.R.G.S., etc., em Londres por Tinsley Brothers, em dois volumes. A obra recebeu destaque em finais do ano passado e foi publicada em Nova York no centenário da primeira edição, e nos últimos dezesseis anos teve três edições nos Estados Unidos.
No Brasil, a primeira edição de Viagens aos planaltos do Brasil: 1868, em três volumes,ocorreu no ano de 1941 pela Companhia Editora Nacional, que publicou a segunda edição em 1983. Houve uma edição em 2001 pelo Senado Federal intitulada Viagem do Rio de Janeiro a Morro Velho, volume único.
Em São Paulo, a Tip. Allemã de H. Schroeder publicou Onze dias de viagem na Província de São Paulo com os Srs. Americanos Drs. Gaston e Shaw, e o Major Mereweather. 1865. Carta dirigida ao Illm. e Exm. Sr. Barão de Piracicaba de John James Aubertin no ano de 1866.
Nesse mesmo ano foi traduzido para o inglês pelo autor e publicado em Londres pela Bates, Hendy & Co. com o título Eleven day’s journey in the Province of Sao Paulo, with the [p. 10]
Outro ponto, o parâmetro comparativo do algodão brasileiro e do norte-americano. A produção dos Estados Unidos figura como indicadora de qualidade e produtividade, em vista do país ter sido o maior fornecedor do mundo, e é trazida pelos viajantes quando desejam estimular a produção no Brasil, em especial, utilizando dados fornecidos por conhecedores do ramo.Nesse sentido, Richard Burton traz as considerações de um renomado pesquisador da cultura algodoeira, Major R. Trevor Clarke96 para quem “Aqui [no Brasil] o algodão tem mais penugem que o habitual; 600 quilos darão 250 de fibra limpa, ao passo que no Alabama são necessários 750 quilos. Em geral, o replantio do arbusto é feito em seu quarto ano”.97 E J. J. Aubertin traz a experiência dos americanos sulistas Dr. Gaston, Dr. Shaw e Major Mereweather, a quem ele acompanhou durante a passagem deles pela Província de São Paulo:Eramos cinco pessoas. Tres Americano sulistas, dr. Gaston, dr. Shaw e o major Mereweather, que ião fazer sua viagem prolongada, na exploração de districtos um pouco remotos, sob a direcção do sr. Engenheiro Bennaton, para esse fim nomeado; e, sendo informado dos seus preparativos, logo me aggreguei a elles, não menos por sympatia para com a antecipada immigração americana, como tambem pelo desejo de visitar em sua companhia algumas plantações de algodão, e tirar algumas instrucções de sua experiencia pratica, a respeito de uma cultura que, sendo hoje estabelecida na província, não póde deixar de influil-os cabalmente na resolução que definitivamente tenhão que tomar.98Durante a permanência na província paulista, o grupo visitou a região de Itu, Salto, Porto Feliz e Sorocaba, daí J. J. Aubertin seguiu para a capital paulista e eles continuaram viagem com destino à Itapetininga. As observações de diferentes aspectos da lavoura algodoeira e o processamento do algodão fizeram os norte-americanos considerarem o clima paulista adequado à produção e benéfico o fato de não haver mudanças bruscas na temperatura, como a ocorrência de geadas, possibilitando maior tempo de conservação do algodoeiro.99Esses dados são agregados por J. J. Aubertin àqueles fornecidos por produtores paulistas de que “emquanto o alqueire norte-americano, dando bem, produz de cem até cento e dez ou talvez 96 Richard Trevor Clarke (1813-1897) – “Army officer and horticulturalist. Major in the Northampton and Rutland Infantry Militia, 1862. Bred nearly thirty new varieties of begonias and many new strains of cotton. Awarded a gold medal by the Cotton Supply Association of Manchester. Member of the Royal Horticultural Society; served on the council and scientific committee for many year; awarded the society’s Veitchian medal, 1894”. BURKHARDT, Frederick et al (Ed.). Charles Darwin. The Correspondence of Charles Darwin (1866). Cambridge: Cambridge University, 2004, p. 502, vol. 14.97 BURTON, Richard Francis. Viagem de canoa de Sabará ao Oceano Atlântico..., op. cit., p. 29. [nota 3]98 AUBERTIN, J. J. Onze dias de viagem na Província de São Paulo com os Srs. Americanos Drs. Gastón e Shaw, e o Major Mereweather. 1865. Carta dirigida ao Illm. e Exm. Sr. Barão de Piracicaba. São Paulo: Typ. Allem[p. 159]
Os esforços de J. J. Aubertin devem ser compreendidos dentro desse contexto, em que ele se coloca como defensor da produção algodoeira paulista e atua em diferentes direções. No Brasil, escreveu para diversos periódicos nacionais e correspondeu-se com diferentes figuras da política brasileira para lhes solicitar o envolvimento com a lavoura algodoeira capaz de colocar São Paulo em posição favorável no mercado inglês, tal como fez o inglês em carta ao Comendador Fideles Prates:
Usai, vos peço, nesta vespera de uma nova semeadura, a vossa bem conhecida influencia entre os vossos amigos, e dizei aos cultivadores do algodão que redobrem os seus esforços na nova plantação, porque pela colheita futura é que se diciderá definitivamente a importante questão se a provincia de S. Paulo pode ou não pode occupar uma posição positiva nos mercados de Manchester.104
Aos agricultores interessados, ele também procurou difundir noções sobre a técnica de cultivar o algodão herbáceo e publicou folhetos sobre a cultura do algodão.105 Essa política de difundir informações sobre o cultivo foi uma atividade constante da associação inglesa, mesmo após o fim da guerra norte-americana.
No plano internacional, empenhou-se em apresentar os algodões paulistas de boa qualidade na Exposição Internacional de Londres, de 1862, com o objetivo de mostrar os atributos do produto. Também foi intermediador entre Manchester Cotton Supply Association e órgãos brasileiros; em duas ocasiões, nos anos de 1862 e 1865, J. J. Aubertin solicitou à associação britânica que enviasse algodão herbáceo ao Ministério da Agricultura e à Sociedade Auxiliadora da Indústria Nacional.106 Em diferentes momentos enviou para a Inglaterra amostras do algodão paulista, em geral, com boas avaliações dos correspondentes.J. J. Aubertin arquitetou ações no Brasil ligadas aos interesses ingleses baseadas em informações colhidas por ele na província ou com base na experiência de nacionais e, principalmente, de norte-americanos, com o propósito de deixar claro as potencialidades de São Paulo e convencer os potenciais produtores paulistas. Para aqueles que mesmo assim estivessem em dúvida, ele escreve:
Deveras, já é tarde demais para duvidar do algodão de São Paulo; mas se ainda ha descrentes, apenas apello para os dous srs. Cultivadores que acompanhei, major Mereweather e dr. Shaw. Ambos elles me repetirão muitas vezes, que melhor algodão que aquelle que nos vimos não desejavão ver; que nas suas proprias plantações e com todos os seus meios perfeitos não costumavãoproduzir melhor. 107
Seus esforços renderam-lhe o reconhecimento da associação inglesa, que o condecorou com uma medalha de ouro, e o governo brasileiro honrou-o com o hábito da Imperial Ordem da Rosa. Nos veículos de informação brasileiros, nos quais tanto escreveu, vemos o reconhecimento de seus pares, como E. Hutchings, outro entusiasta da lavoura algodoeira em terras paulistas e intermediário entre a associação e o Ministério da Agricultura, Comércio e Obras Públicas:
Hoje, considerado, como um genero de exportação, o algodão, e sua cultura, é um dos factos estabelecidos na historia da provincia, e eu me aproveito desta occasião para patentear a gratidão que todos temos.Quem sabe, o que ha de mostrar-se nos anos que vem? Quasi todas as condições de prosperidade estão unidas nesta provincia; - Um clima sem rival, uma terra cheia de riquesa, e uma natureza, cuja uberdade é espantosa. Tudo isto aqui, e no outro lado do Oceano, a Inglaterra, offerece tudo quanto seja possivel afim de attrahir para lá, os productos da provincia, e com as devidas providencias, e constancia em trabalhar, tudo será possivel, e, sem esta, nada.Campinas, Mogy-mirim, Limeira e outros lugares vão caminhando na cultura do café, e o publico, bem como os particulares, são beneficiados. Parece que, para Sorocaba, resta ainda este outro manancial de prosperidade; - a cultura do algodão, e não ha homem ou natural, ou estrangeiro na provincia, que não abençoará a empresa.[...] Caminho da Luz, S. Paulo Agosto de 1865[...] E. Hutchings108
Evidentemente, tais esforços foram no sentido de produzir algodão adequado às necessidades da indústria inglesa. Foi estimulado o plantio da semente de Nova Orleans, em solicitação de uma circular da Manchester Cotton Supply Association109 e houve uma modificação na postura do produtor brasileiro: “O tipo de algodão tradicional no Brasil era o arbóreo mas o mercado consumidor passou a condicionar a produção ao tipo herbáceo dos 107 AUBERTIN, J. J. Onze dias de viagem na Província de São Paulo..., op. cit., p. 16.108 HUTCHINGS, E. “Aos Redactores do Diario de São Paulo”. Diario de S. Paulo, São Paulo, 11 agosto 1865, ano I, nº 10, p. 2. Em outras atividades, além do algodão: E. Hutchings foi um dos secretários da Comissão Julgadora de um concurso para criadores de animais pensado por J. J. Aubertin, tesoureiro do evento. O Comendador Fideles Nepomuceno Prates aparece como um dos Juízes. “Concurso industrial”. Correio Paulistano, Estados Unidos. As variedades mais procuradas eram a U[p. 161, 162]