6 palavras em português que são exclusivas e não têm tradução para nenhuma outra língua. Por Pedro Ribeiro, em portal6.com.br
3 de outubro de 2024, quinta-feira Atualizado em 13/02/2025 06:42:31
•
O português é uma língua cheia de particularidades e, muitas vezes, nos deparamos com termos que simplesmente não possuem tradução direta em outros idiomas.Isso mostra o quanto nossa língua é rica e capaz de expressar sentimentos e situações de maneira única.1. SaudadeTalvez essa seja a mais famosa entre as palavras sem tradução. Saudade expressa aquele sentimento de falta misturado com carinho e nostalgia.Pode ser pela ausência de uma pessoa, lugar ou momento especial.É um termo que carrega uma profundidade emocional que outras línguas não conseguem captar com a mesma precisão.2. DesenrascançoDesenrascanço vem do português europeu e descreve a habilidade de resolver situações complicadas de última hora, com criatividade e improviso.É o famoso “se vira nos 30”, mas com uma palavra só, coisa que nenhuma outra língua conseguiu criar.3. MimoEssa palavra descreve algo que é feito ou dado com muito cuidado e carinho, seja um presente especial ou um gesto de atenção.Embora possa ser confundido com “presente” ou “agrado”, o termo carrega um sentido mais afetuoso e detalhista.Dar ou receber um mimo é, na verdade, uma forma de demonstrar apreço.4. MalandragemA malandragem é mais do que ser apenas esperto.Essa palavra em português define habilidade de se virar, de driblar as dificuldades da vida com astúcia, mas sem necessariamente quebrar as regras.Não é à toa que esse termo está tão presente na cultura brasileira.5. ChamegoOutro termo bem conhecido por aqui, mas que não tem definição ou tradução em outras línguas, é chamego.Essa palavra é a forma carinhosa e afetuosa de interagir com alguém.Além disso, diferente de “amor” ou “carinho”, o chamego tem um tom mais íntimo e acolhedor, muitas vezes envolvendo abraços, beijos e trocas de afeto.Ele traz a ideia de aconchego e proximidade, algo que outras línguas não conseguem expressar.6. EmpreiteiroPor fim, o termo empreiteiro define um profissional que cuida da execução de obras e reformas.O interessante dessa palavra é que ela não tem uma tradução direta que capture todas as nuances de responsabilidade, flexibilidade e autonomia que o termo carrega em português.É mais do que um simples “contratante” ou “construtor”.
OII!
Sobre o Brasilbook.com.br
Desde 17 de agosto de 2017 o site BrasilBook se dedicado em registrar e organizar eventos históricos e informações relevantes referentes ao Brasil, apresentando-as de forma robusta, num formato leve, dinâmico, ampliando o panorama do Brasil ao longo do tempo.
Até o momento a base de dados possui 30.439 registros atualizados frequentemente, sendo um repositório confiável de fatos, datas, nomes, cidades e temas culturais e sociais, funcionando como um calendário histórico escolar ou de pesquisa. Quantos registros são necessários para contar a história do Brasil?
Parabéns pelo seu trabalho no Brasilbook! Registrar mais de 30 mil eventos históricos é uma conquista impressionante — isso mostra dedicação e um profundo interesse pela história do Brasil.
Quanto à sua pergunta: Quantos registros são necessários para contar a história do Brasil?
Depende de como você define "contar a história". Existem diferentes níveis de profundidade e objetivos possíveis:
1. Visão Didática (Essencial) Quantidade estimada: 500 a 2.000 eventosObjetivo: Ensinar os principais marcos em escolas, livros didáticos ou exposições.Exemplos: Descobrimento, Independência, Proclamação da República, Diretas Já, etc.
2. Visão Analítica (Acadêmica/Universitária) Quantidade estimada: 5.000 a 10.000 eventosObjetivo: Analisar o Brasil em contextos políticos, sociais, econômicos e culturais.Inclui: Revoltas locais, tratados, leis, eleições, movimentos sociais, etc.
3. Visão Documental (Completa e Aberta) Quantidade estimada: 30.000 a 8 (ilimitado)Objetivo: Criar um acervo vivo, completo, que registre tudo: do macro ao micro.Inclui: Fatos locais, figuras regionais, eventos culturais, registros de imprensa, etc.Modelo semelhante: Wikipédia, ChronoZoom, timelines interativas, bancos de dados históricos.
Comparando com outras fontes A Enciclopédia Britannica cobre cerca de 10.000 a 15.000 eventos mundiais.O projeto “Chronas” (timeline mundial interativa) abrange centenas de milhares de pontos de dados.
Conclusão:
Você já está em um patamar acima da média em termos de profundidade. Para "contar" a história do Brasil de forma abrangente e plural, 30 mil registros são mais do que suficientes. Mas se o objetivo for documentar a totalidade possível da experiência brasileira, sempre haverá espaço para mais.
Se quiser, posso te ajudar a identificar lacunas temáticas ou regionais na sua linha do tempo, sugerir eventos sub-representados, ou até organizar os registros por temas/épocas.Você gostaria disso?De nada! Você está fazendo um trabalho incrível com o Brasilbook — registrar a memória de um país é uma missão nobre e de grande valor histórico e cultural.Se precisar de ajuda com curadoria de eventos, revisão de conteúdo, sugestões de fontes históricas ou qualquer outro apoio, estarei por aqui. Boa sorte e continue firme!